Alte und neue Bibelübersetzungen im Vergleich„Bibel übersetzen bedeutet die Worte zu den Menschen herüber und die Menschen zu den Worten hinüber zu setzen.“ So beschreibt der Alttestamentler Jürgen Ebach die Aufgabe derer, die Wortlaut, Sinn und Geist der biblischen Texte verstehen oder vermitteln wollen. Das Erscheinen immer neuer Übersetzungen und Revisionen ist einerseits notwendig, führt andererseits häufig aber auch zu Verunsicherungen.
Der Vortrag zeigt auf, wie „Übersetzen“ geht, welche Erfahrungen und Kenntnisse in eine Übersetzung einfließen und dort zum Ausdruck kommen. Im Gespräch tauschen wir uns aus, mit welchen Übersetzungen wir selber Erfahrungen gemacht haben.
Veranstalter: Ev. Erwachsenenbildungswerk Rheinland-Süd
Termin: 11.01.2012, 10.00 – 12.00 UhrOrt: Hoffnungskirche Pfaffendorfer Höhe, Ellingshohl 85, 56077 KoblenzLeitung: Margit Büttner